1. Los nombres de muchos objetos emparejados se utilizan, como en ruso, solo en plural: scissors (tijeras), trousers (pantalones), spectacles (anteojos), scales (balanza), tongs (fórceps).
These scissors are very sharp. Estas tijeras son muy afiladas.
Where are my spectacles? ¿Dónde están mis gafas?
2. Los siguientes sustantivos, a diferencia del idioma ruso, se usan solo en plural: goods (bienes), contents (contenido), clothes (paño), proceeds (ganancia), wages (salarios), riches (riqueza, riquezas):
The contents of the letter have not been changed. El contenido de la carta no ha sido modificado.
His clothes were wet as he had been caught in the rain. Su ropa estaba mojada porque quedó atrapado en la lluvia.
3. Todos estos sustantivos y similares concuerdan con los verbos en plural:
These scales are not correct. Estas escalas no son precisas.
The trousers were made in Italy. Los pantalones fueron hechos en Italia.
4. Sustantivo people (personas) se usa con un significado plural:
There were many people in the park. Había mucha gente en el parque.
Sin embargo, cuando un sustantivo people significa (pueblo, nación), se usa tanto en singular como en plural, tomando la forma plural peoples:
How different are the beliefs of various peoples across the world! ¡Cuán diferentes son las creencias de los diferentes pueblos de todo el mundo!